L'Égypte ancienne - Une histoire de mythe, de religion et d'architecture
Le titre de Amidst the Gods fait référence à la croyance chrétienne selon laquelle Jésus est né à Bethléem, et que Marie et Joseph sont nés à Nazareth. Cela a ensuite été modifié dans l'histoire lorsque Joseph a appris que Jésus était né à Nazareth. Les Romains ont eu de nombreuses difficultés avec cette religion, principalement en raison de son rejet de la religion d'État romaine comme mode de vie. Malgré cela, ils n'aimaient pas non plus le fait que Jésus ait été crucifié, ce qui l'a poussé à écrire son évangile en grec, plutôt qu'en hébreu. Pour cette raison, le nom "Au milieu des dieux" a été donné à l'endroit où son dernier évangile a été écrit. Selon le folklore populaire, cela s'explique par le fait que la fille du roi Hérode était à la recherche de l'enfant Jésus, qui était né à Nazareth et s'y était caché pendant trois ans.
Le soleil et la lune pour marquer le ciel oriental et les signes du zodiaque, tandis que la voie lactée marque le ciel occidental et est perpendiculaire au soleil. L'emplacement de la Voie lactée le long de l'écliptique est la raison pour laquelle le nom "Ameno", signifie "l'aube". Le ciel occidental est généralement appelé "Nimbus" et le ciel du sud "Cetus". La Voie lactée n'a jamais été exactement alignée, mais change par degrés chaque année, car la lune prend environ quatre jours pour se déplacer dans le ciel.
Le nom du livre, Amidst the Gods, est tiré du livre des Actes du Nouveau Testament chrétien, dans lequel, entre autres choses, Jésus serait né parmi les enfants d'Amidst the Gods. Certains pensent que ce nom signifiait en fait "Amen aux dieux", ou peut-être "Amen à l'homme de foi". Le concept d'Amidst a été repris des Égyptiens, qui croyaient que le soleil se déplaçait dans le ciel à une vitesse fixe, tout comme le soleil autour de la terre. C'est pourquoi ils utilisaient le symbole d'un œil pour désigner le soleil. La traduction anglaise britannique se traduit littéralement par " à côté du soleil "
.